為進一步便利初生嬰兒急於返回內地坐月子的需求,我司決定開通初生嬰兒首次辦理回鄉證特急服務。現公告如下:
一、適用人群:符合辦理回鄉證條件的初生嬰兒(出生一個月之內)。
二、辦理時限:工作日當日受理,次日16:00取證(若次日逢內地或香港公眾假期,取證日期順延至下一個工作日)。
三、辦理地點:受理服務適用於我司所屬全港六間證件服務中心。特別提醒:本類特急申請取證地點僅限於港島證件服務中心(地址:香港上環皇后大道中181號新紀元廣場低座14樓)。
四、收費標準:按現行的回鄉證加急服務收費標準執行。
五、生效時間:從2024年11月21日起執行。
特此公告!
香港中旅證件服務有限公司
2024年11月20日
近日,中華人民共和國出入境管理局推出為香港特別行政區永久性居民中的非中國籍人員簽發《港澳居民來往內地通行證(非中國籍)》(以下簡稱通行證)的新便民舉措,將進一步方便兩地人員往來。廣大符合資格市民都希望第一時間預約辦理,大量人員短時間內集中申請,可能導致網路擁堵,窗口擁擠,人手短缺等情況,影響申請人辦證體驗。為了給申請人營造一個便捷、有序的申請環境,減少不必要的等待和擁堵,確保通行證受理高效、穩妥、有序地開展,我們特此呼籲符合資格市民錯峰申請:
一、合理規劃辦理證件時間
鑒於當前通行證申請人比較多的情況,申請人如非緊急必要,請避免前期高峰時間集中前來辦理通行證。您的理解和配合,將極大地幫助我們優化服務流程和品質,減少人員聚集,共同營造一個高效、有序的辦證環境。
二、現有證件在未申領通行證前使用不受影響
目前持有的有效中國簽證或停留居留證件在有效期內在通行證未申領前均可以來往內地,不需急於辦理通行證。
三、關注官方信息
為提升辦證品質,提高服務水準,我司將動態管理辦證流量,及時通過官方網站發佈最新通知和指引,不斷提升申請人辦證體驗。請廣大市民保持關注,合理安排辦證計畫。
感謝大家的理解與支持!
香港中旅證件服務有限公司
2024年07月03日
The Exit-entry Administration of P.R. China has recently released a new measure to issue the Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (non-Chinese Citizens) (hereinafter referred to as the “Permit”) to as the Hong Kong Special Administrative Region who are non-Chinese citizens. Most eligible citizens hope to make an appointment as soon as possible. A large number of people apply in a short period of time, which may lead to network congestion and over capacity, and staff shortages. In order to create a convenient and orderly application environment for the public, reduce unnecessary waiting time, and ensure that the processing of the permit is carried out efficiently, securely and in an orderly manner, we hereby appeal to applicants to:
1. Reasonably plan the time for processing
In view of the current situation, applicants are advised to delay or postpone their application for the permit if it is not urgently necessary. Your understanding and cooperation will greatly help us optimize the service process, reduce the gathering of people, and jointly create an efficient and orderly environment.
2. Existing Chinese visas can still be used without applying for a Permit.
The current valid Chinese visa can still be used for entry and exit within the specified period. applicants are requested to continue to use their visas as originally arranged and not to rush to apply for a new Permit.
3. Pay attention to official information
We will pay close attention to changes in booking traffic and publish the latest notices and guidelines through our official website in a timely manner.
China Travel Service Entry Permit Service Hong Kong Limited will continue to optimize the online service process and enhance the user experience to ensure that applicants can complete the relevant procedures conveniently and efficiently. Thank you for your understanding and cooperation!
關於辦理《港澳居民來往內地通行證
(非中國籍)》的公告
Announcement on the Application for the “Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Permanent Residents (Non-Chinese Citizens)”
為進一步便利內地與香港間人員交流交往,服務促進香港更好融入國家發展大局,中華人民共和國出入境管理局決定自2024年7月10日起為香港特別行政區永久性居民中的非中國籍人員簽發《港澳居民來往內地通行證(非中國籍)》。現公告如下:
The Exit-entry Administration of P.R. China has decided to issue the Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (Non-Chinese Citizens) (hereinafter referred to as the “Permit”) among permanent residents in the Hong Kong Special Administrative Region who are Non-Chinese citizens (hereinafter referred to as Non-Chinese Hong Kong and Macao permanent residents) from July 10, 2024, to further facilitate exchanges between mainland Chinese people and people in Hong Kong, and to help Hong Kong better integrate into the overall national development. It is hereby announced as follows:
香港特別行政區永久性居民中的非中國籍人員,因投資、探親、旅遊、商務、研討、交流等短期入境事由來往內地,可於7月10日起,向本公司遞交《港澳居民來往內地通行證(非中國籍)》辦理申請。如需瞭解政策詳情和預約申請,可瀏覽本網站有關辦證須知及相關問答,亦可通過以下渠道諮詢:
Permanent residents of the Hong Kong Special Administrative Region who are Non-Chinese nationals may apply for the “Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Permanent Residents (Non-Chinese Citizens)” starting from July 10, 2024. This permit is intended for short-term visits to the Mainland for purposes such as investment, visiting relatives, tourism, business, seminars, and exchanges.
For the details of the policy and to schedule an appointment, please visit our website visa.ctshk.com Non-Chinese Menu item for relevant guidelines and FAQs for the “Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Permanent Residents (Non-Chinese Citizens)”. Additionally, inquiries can be made through the following channels:
(一)香港中旅證件服務有限公司:
諮詢電郵:nccp@ctg.cn
諮詢電話:(+852)34603297,(+852)34603176,(+852)34603267
China Travel Service Entry Permit Service Hong Kong Limited:
Inquiry Email: nccp@ctg.cn
Inquiry hotlines: (+852)34603297,(+852)34603176,(+852)34603267
(二)中華人民共和國出入境管理局:12367諮詢服務平臺
Exit-entry Administration of P.R. China : (+86) 12367 (the service platform )
特此公告
It is hereby announced.
附件1:中华人民共和国出入境管理局的《港澳居民來往內地通行證(非中國籍)》式樣及說明
Attachments 1: Exit-entry Administration of P.R. China’s “Template and Description of Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (Non-Chinese Citizens) “
附件2:中华人民共和国出入境管理局的《港澳居民來往內地通行證(非中國籍)》受理須知
Attachments 2: Exit-entry Administration of P.R. China’s “Guidelines for Application for Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Residents (Non-Chinese Citizens) ”
附件3:中华人民共和国出入境管理局的《港澳居民來往內地通行證(非中國籍)》問與答
Attachments 3:Exit-entry Administration of P.R. China’s FAQs for the “Mainland Travel Permit for Hong Kong and Macao Permanent Residents (Non-qChinese Citizens)”
香港中旅證件服務有限公司
China Travel Service Entry Permit Service Hong Kong Limited
2024年7月1日
July 1, 2024